-
1 J-n um den kleinen Finger wickeln
Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > J-n um den kleinen Finger wickeln
-
2 twist someone round one's little finger
English-Russian Idioms illustrated collection > twist someone round one's little finger
-
3 manejar una persona a otra a su gusto
Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > manejar una persona a otra a su gusto
-
4 mener qn par le bout du nez
-
5 bec
m1) клюв••donner du bec et de l'ongle — пускать в ход все средства, действовать без разбораmener par le bec — вить верёвки из кого-либоavoir le bec dans l'eau — опустив клюв в воду, подкарауливать рыбу ( о цапле)être le bec dans l'eau — томиться ожиданиемtenir qn le bec dans l'eau — томить кого-либо долгим ожиданием2) рот, клюв, морда (у некоторых животных: черепахи, осьминога и др.)claquer du bec — щёлкать зубами, быть голодным, голодатьavoir bon bec — за словом в карман не лезтьavoir le bec salé прост. — много питьse rincer le bec разг. — выпитьtenir son bec — держать язык за зубами4) кончик; наконечник; носик; носок; выступ; мундштук ( духового инструмента)5) горелка••être bec de gaz арго — остаться ни с чемtomber sur un bec (de gaz) разг. — просчитаться, столкнуться с непредвиденным7) мостовой бык, ледорез8) обл. разг. поцелуй -
6 cabello
m1) волос, волосок2) ( тж pl) волосы••cortar (partir) un cabello en el aire — ловить (схватывать) на летуllevar de un cabello — вить верёвки из кого-либоno faltar un cabello разг. ≈≈ комар носа не подточитno montar ( importar) un cabello — ничего не стоить, не стоить ломаного грошаno tocar a uno en un (solo) cabello — пальцем не тронуть кого-либоponérsele a uno los cabellos de punta, ponérsele a uno los cabellos tan altos — встать дыбом ( о волосах)traer por los cabellos — притянуть за волосы ( доводы)tropezar en un cabello — споткнуться на ровном месте -
7 llevar del cabestro a uno
-
8 traer del cabestro a uno
-
9 cabello
m1) волос, волосок2) (тж pl) волосы- cabellos de ángel- cabello de ángel
- en cabellos••llevar (tirar) de (por) los cabellos — принуждать, тащить за шиворот, заставлять силой
no faltar un cabello разг. ≈≈ комар носа не подточит
no montar (importar) un cabello — ничего не стоить, не стоить ломаного гроша
podérsele ahogar a uno con un cabello ≈≈ быть пришибленным; ходить как в воду опущенный
ponérsele a uno los cabellos de punta, ponérsele a uno los cabellos tan altos — встать дыбом ( о волосах)
-
10 llevar del cabestro a uno
Universal diccionario español-ruso > llevar del cabestro a uno
-
11 traer del cabestro a uno
Universal diccionario español-ruso > traer del cabestro a uno
-
12 cera
f1) воскcera fósil ( mineral) — ископаемый (горный) воск, озокеритcera prieta Куба, П.-Р., cera virgen — сотовый (пасечный) воскcera toral — необработанный( жёлтый) воск2) собир. свечи3) Мекс. свеча5) зоол. восковица ( у птиц)6) pl соты••hacer de uno cera y pábilo — вить верёвки из кого-либоmelar las ceras — откладывать мёд ( о пчёлах)cuando es demasiada la cera, quema la iglesia погов. — добра соль, а переложишь - рот воротитno hay más cera que la que arde — всё, что есть - налицо -
13 cera
f1) воскcera fósil (mineral) — ископаемый (горный) воск, озокерит
cera prieta Куба, П.-Р., cera virgen — сотовый (пасечный) воск
2) собир. свечи3) Мекс. свеча5) зоол. восковица ( у птиц)6) pl соты••cuando es demasiada la cera, quema la iglesia погов. — добра соль, а переложишь - рот воротит
no hay más cera que la que arde — всё, что есть - налицо
ser como una cera, ser hecho de cera, ser una cera разг. — быть мягкотелым, быть мягким как воск
-
14 Nase
f <-, -n>1) носeine geráde Náse — прямой нос
fálsche Náse — накладной нос
durch die Náse átmen — дышать через нос
sich (D) die Náse schnáúben* [pútzen, schnéúzen] — сморкаться
sich (D) die Náse zúhalten* — зажимать нос (при дурном запахе)
j-m läuft die Náse — страдать насморком
Ihr blútet die Náse. — У неё идёт кровь из носа.
Warúm rédest du durch die Náse. — Почему ты гнусавишь.
2) нос, обоняние, нюхIch hábe éínen séltsamen Gerúch in die Náse bekómmen. — Я почувствовал какой-то странный запах.
Der Blúmenduft steigt in die Náse. — Чувствуется аромат цветов.
3) перен чутьё, чувствительность, умение ориентироваться в обстановке, предугадывать событияéíne gúte [féíne] Náse für etw. (A) háben разг — иметь хороший нюх [тонкое чутьё] на что-л
Sie hátte die ríchtige Náse fürs Geld. — У неё было настящее чутьё на деньги. / Она всегда знала, на чём можно хорошо заработать.
4) шутл нос (передняя часть корабля, самолёта, автомобиля), выступы на зданиях6) зоол подуст (рыба)séíne Náse gefällt [passt] mir nicht разг — он мне несимпатичен
(ímmer) der Náse nach разг — всё прямо, не сворачивая
die Náse rümpfen разг — сморщить нос, презрительно поморщиться, скорчить недовольную мину, ≈ нос воротить
die Náse hoch trágen* разг — задирать нос, важничать
séíne Náse in etw. [in álles, überáll] (hinéín)stécken разг — всюду совать свой нос, соваться куда не спрашивают
séíne Náse zu tief ins Glas stécken шутл — выпить [хватить] лишку
die [séíne] Náse in ein Buch stécken — уткнуться носом в книгу, уйти с головой в учёбу
ich hábe die Náse [gestríchen] voll von etw. (D) разг — это мне надоело, с меня хватит, я сыт по горло чем-л
j-m éíne lánge Náse dréhen [máchen] фам — 1) показать кому-л нос 2) натянуть [наставить] нос кому-либо, оставить кого-л с (длинным) носом
mit lánger Náse ábziehen* (s) разг — уйти [остаться] с носом
j-m j-n vor die Náse sétzen разг — поставить кого-л начальником над кем-л
j-m etw. an der Náse ánsehen* разг — догадываться о чём-л по чьему-л виду, видеть что-л по чьему-л носу [по выражению лица]
fass [zupf] dich líéber an déíner éígenen Náse! разг — ≈ других не суди — на себя погляди; посмотри лучше на себя!
j-n an der Náse herúmführen разг — водить за нос, обманывать, дурачить кого-л
auf der Náse líégen* разг — лежать пластом
auf die Náse fállen* (s) разг — 1) упасть ничком, расквасить себе нос 2) потерпеть фиаско, оскандалиться
j-m eins [was] auf die Náse gében* разг — щёлкнуть кого-л по носу, поставить кого-л на своё место, одёрнуть [осадить, оборвать] кого-л
j-m auf der Náse herúmtanzen разг — ≈ верёвки вить из кого-л, садиться на шею кому-л
j-m etw. nicht auf die Náse bínden* разг — не рассказывать кому-л того, что ему не следует знать, не раскрыть свои карты кому-л
kléínen Kíndern muss man nicht álles auf die Náse bínden* — не следует всего говорить детям
j-m etw. aus der Náse zíéhen* — выведывать [выуживать] что-л у кого-л
j-n mit der Náse auf etw. (A) stóßen* разг — ткнуть носом кого-л во что-л
sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘber die éígene Náse hináús, er sieht nicht wéíter, als séíne Náse (reicht) разг — он не видит дальше своего носа
sich (D) den Wind um die Náse wéhen lássen* разг — повидать свет, побывать во многих местах [в далёких странах]
j-m die Fáúst únter die Náse hálten* — грозить кому-л (показывая кулак)
j-m etw. únter die Náse réíben* разг — грубо дать понять, сказать прямо в лицо кому-либо что-л, попрекать кого-л чем-л
j-m etw. vor der Náse wégschnappen разг — выхватить, стащить у кого-л что-л из-под носа
j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zúschlagen*] разг — захлопнуть дверь перед чьим-л носом
die Stráßenbahn ist mir vor der Náse wéggefahren разг — трамвай ушёл у меня перед самым носом
die Náse vorn háben разг — одержать победу, добиться успеха
die Náse hängen* lássen* разг — повесить нос
sich (D) éíne góldene Náse verdíénen — хорошо зарабатывать
die [j-s] Náse beléídigen — плохо пахнуть
fünf Stück pro Náse gében* разг — давать по пять штук на нос [на брата, на человека]
См. также в других словарях:
Вить верёвки — из кого. Прост. Экспрес. Полностью подчинив своей воле кого либо, поступать с ним по своему желанию. Да мы разве не уважаем тебя, сказал старик. Нам тебя нельзя не уважать, потому мы у тебя в руках, ты из нас верёвки вьёшь (Л. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Из песка верёвки вить — Обл. Шутл. Получать прибыль, выгоду из чего либо путём махинации и т. п. Я обиду на Бога не держу, что состою при свиньях… Такое дело… Скупаю их за так да гоню в три цены научился из песка верёвки вить (А. Санжаровский. Жених и невеста). Кто из… … Фразеологический словарь русского литературного языка